L O S T & F O U N D

ترجمه

13/3/2026

 
آنجا که «ما» یی نیست
ّا هستما

گاهی لب بر لب
گاه کمی فاصله

گاهی چشم در چشم
گاه درسکوت

آنجا در جغرافیای گنگ کلمات گم میشویم
و باز به هم میرسیم

تو: صدای من
من: تپشهای قلب تو

ما: خانهبهدوشان زبان مادری
.ِ دیگر در زبان
Where there is no “we”
we are

sometimes lip to lip
sometimes apart

sometimes eye to eye
sometimes tongue-tied

lost in the vague geography of words
where we find ourselves again

you, my voice
I, your heartbeat

us, nomads of our mother tongue
in another tongue.

– Fatemer Shams

Comments are closed.
Picture